一、翻译《烛光下的秦老师》
《烛之武退秦氏》原文及译文如下:
原文:晋侯秦伯围郑,是因为对晋无礼,对楚也无礼。晋军驻扎在函谷关,而驻扎在潘的南边。迷路的狐狸对郑伯说:“郑有危险!”!如果让朱之武去见秦伯,军队肯定会撤退。“跟着它走。辞呈说:“我不如男人强壮;现在我老了,什么也做不了。”龚说,“我不能早用儿子,现在急着要儿子是我的错。“不过,郑武,儿子也有缺点!”徐志。
晚上出来,看见秦伯,说,秦晋围住郑,郑知道他死了。如果郑之死对你有利,敢去打扰执事。岳离得远,你也知道难。为什么用郑武陪伴你的邻居?邻居厚,君子薄。如果她郑认为主人和行李都有麻烦,你也不会有什么坏处。而你的口味是金俊给的,许俊着急有缺陷,晚上还立了个版,你是知道的。福晋,何苦呢?要东封郑西封,不缺秦怎么取?阕秦以利晋,唯汝图之。
秦伯非常高兴,与郑签订了盟约。又派齐、孙、孙三人守郑,秦国退兵。晋大夫请求出兵攻打秦军,公说:“不行。魏夫人不能这么做。因为人的力量,所以是无情的;失落,我不知道;乱是容易整顿的,不是武力。我还在。”晋军离开了郑国。
因为郑国对文公无礼,同时又依附楚、晋,所以和联合围攻郑国。晋军驻扎在汉陵,驻扎在洪水之南。迷路的狐狸对郑伯说:“郑有危险了!若让烛芯武见秦伯,秦军必退。”郑波同意了。烛火武婉拒道:“我年轻时,不如人家;现在我老了,什么都做不了了。”
郑文公说:“先前不重视你是我的错,现在形势危急,我求你了。不过,郑的灭亡对你没有好处!”烛武同意了这件事。夜里(有人)从城里降下绳索,看见了秦伯。烛武曰:秦晋围攻郑,郑知其亡。如果灭了郑是为你好,你怎敢冒昧拿这件事来麻烦你?
你知道很难跨越邻国,把遥远的郑国当成(秦国的)东部边陲小城。为什么要灭郑国,为邻国晋国增地?周边国家的力量强大,你们秦国的力量相对减弱。如果你放弃对郑的围攻,把它当作在东方路上接待路人的主人,向他们提供他们所缺乏的东西(郑灿一向如此),对你没有坏处。
而且,你曾经给了金一个人情,而曾经许诺给你两城,焦和归降。然而,龚辉早上渡过黄河回家,晚上修筑工事,这你是知道的。晋国,如何能满足?(现在它)把郑作为它的东部边界,并想把边界扩大到西部。如果在秦国的土地上不赔钱,从哪里弄?
削弱秦国对晋国有利。希望你考虑一下这件事!秦伯非常高兴,与郑签订了盟约。子、孙凤和孙杨被派去保卫郑国,于是秦国撤退了。晋大夫请求出兵攻打秦军,说:不行!如果没有那个人(秦伯)的实力,我也不会走到这一步。
依靠别人的力量,反过来伤害他,是不正义的;失去盟友是不明智的;用乱来代替整齐,不符合武功。我们回去吧!金也离开了郑国。
《烛火武功退秦氏》作品赏析:
这篇文章以对话著称。《烛芯武》与的对话录首先对秦与郑的关系进行了论证,说明“郑死陪邻”对秦无益而有害;如果“舍郑为主”,对秦国无害,有利。然后,讨论了秦与金的关系。先举旧例说明晋人惯于逢迎,离间两国关系,再进一步指出郑死后,晋人必然“失秦以利晋”。
层层分析,合情合理,听起来好像不是为了拯救郑国,而仅仅是为了设想秦国的存亡,这深深打动了。危急时刻,蜡烛的力量拯救了郑国,其雄辩、机智、勇敢的形象跃然纸上。
Id=\"2 \" 2。《烛之力敌秦时》的翻译与注释
第三,烛武职《退秦之师》的全文翻译和注释
在公三十年,和联合围攻郑国,因为郑国对很不友好,同时又隶属于晋和楚。晋军驻扎在汉陵,驻扎在洪水之南。
迷路的狐狸对郑文公说:“国家处于危险之中。若往送烛,秦军必退。”郑文公同意了。吴烛推辞道:“我风华正茂之时,不如人家;现在老了,什么都做不了了。”郑文公说,“是我的错,我没有早点重用你,现在因为形势危急才求你。不过,郑的覆灭对你并没有什么好处!”烛吴答应了这件事。
晚上,有人用绳子把蜡烛从塔上放下来。烛见,曰:“秦、金围攻郑,郑已知必亡。如果灭了郑是为你好,你怎敢冒昧拿这件事来麻烦你?但很难跨越其他国家,把遥远的郑国当成秦国的东部边陲城市。为什么要灭郑国,为邻国增地?周边国家的力量强大,你们秦国的力量相对减弱。如果你放弃对郑的围攻,把它当作招待东方路上行人的东道主,随时补充他们所缺乏的东西,这对你并无坏处。而且,你曾经给了金一个人情,而曾经许诺给你两城,焦和归降。然而,如你所知,龚辉在早上渡过黄河回家,并在晚上建立了一座城市来保护自己。金,怎么会有满意的时候呢?今以郑为东界,欲西扩。如果不让秦国的土地赔钱,它会从哪里夺取土地?削弱秦国对晋国有利。希望你考虑一下!”秦伯非常高兴,与郑签订了盟约。当七子、孙凤和孙杨被派去保卫郑国时,秦伯回家了。
晋大夫子请求出兵攻打秦军,说:“不行!要不是秦王的权势,就没有我的今天。依靠别人的力量,反过来伤害他,是不正义的;失去盟友是不明智的;以乱代统,不符合武功。我们回去吧!”金也离开了郑国。
注:晋侯、秦伯指晋文公、秦穆公。对金无礼:意思是在登基前经过郑时,没有受到应有的礼遇。倒装句对金是无礼的。用,因为,连词。Its,代词,it,指郑。在,为了。且属楚:且同时属晋、楚。还有,还有,表格是递进的。二、下属二老爷。于,右,介词。晋军汉陵:晋军驻汉陵。军队,名词做动词,驻军。汉陵,郑国地名,位于河南省新郑北。 fán南:泛滥之南,亦属正帝。(注在古代汉语词典中,通用的水名读作二声。迷失的狐狸:郭征博士。如果:如果。制作:发送。再见:遇见你。服从:服从。备注:谢绝。我很强壮:当我年轻力壮的时候。裘德:还不错。什么也做不了:什么也做不了。做某事。有,带“咦”,语气词,没了。用途:约会。是我的错。这是我的错。是的,在这里。传球,失误。然而。许志:答应吧。许答应一声。 zhuì:用绳子把人(或物)绑起来,从上往下运。是:是。敢麻烦执事:冒昧用(郑之死)来麻烦你的人。这是一种礼貌的说法。敢,表示谦虚和尊重的副词。冒昧地麻烦你提一下“郑武”执事的事,一个执行事务的人,是一个对对方尊敬的头衔。岳(bǐ)远:(然)跨他国,把远地(郑)当边城。完毕完毕。意思是,边城。如何利用郑之死陪邻:为什么要灭郑,为邻国增地?严:他。用途:介词,表示原因。陪:增加。邻:邻国,指晋国。邻国厚,君薄:邻国强,你秦国力量相对弱。一:取消主谓间的句子独立性。又厚又壮。如果她认为郑是主持人:如果你放弃围攻郑,在东路上以其为主持人(娱乐路人)。放弃(围正)。行李:古今意义不同,身负使命的人。共(gōgōng)其竭:补其所不足。共“供”与供。其:代表指使者。我亏欠金军:我亏欠金军(秦穆公派兵护送金回国)。尝一次。为…付出。给予,帮助。为...为:为善良。徐俊蛟和献威:(金)答应给你蛟和献威两座城。如何在经济繁荣的时候制定晚上的计划:意思是金早上渡过黄河回国,晚上修筑工事。救命,过河。设置一个版本,建立防御工事。建筑土墙用胶合板。早上。不喜欢:通过“羞耻”而得到满足。封郑于东:以郑为东晋之界。印章,边框。这里用动词。第四,西玺:拓展其西界。意思是晋国灭了郑之后,一定会图谋秦国。第四,延伸拓展。封印:边界。 Que (quē):侵权,还原。联盟:联盟。守卫:守卫。还有:撤军回国。【注:在古代汉语词典中,明确标注为“缺乏”,不同的人有不同的说法。说:“说”和“悦”一样,喜欢,开心。老婆的实力还不如这个:没有那个人的实力我也不会到这个地步。小薇:不是,夫人:远是指代词,那个人是指。因为别人的强大而让别人去做是不厚道的:依靠别人的强大,回来害人是不厚道的。原因:靠。哦,损坏。[br/]失去盟友是不明智的。与…交朋友,交往,并依附。知:传“智”。乱是容易整顿的,不是武功:用乱来代替团结是不符合武功的。简单,更换。武的意思是,使用武力是应该遵守的道德规范。不武,不符合武侠。整体是指步调一致。我也:我们回去吧。其,讨论或希望的语气,或者。走:离开郑。,指郑。
四、烛光下的秦退隐老师原文翻译
因为对无礼,又依附楚国,所以和包围了郑。晋军驻扎在汉陵,驻扎在洪水以南。
迷路的狐狸对郑文公说:“国家处于危险之中。若送烛见,秦军必退。”郑文公听取了他的意见。烛武职谢绝了,说:“我在壮年时,不如别人。现在我老了,无助了。”郑文公说:“没有早点重用你,在紧急情况下来找你,都是我的错。不过,郑的亡国对你没有好处!”烛芯武同意了。
晚上,我用一根绳子从城市里掉下来的时候,我看到了秦穆公。烛芯说:“秦晋围攻郑,郑已经知道要灭亡了!如果郑的灭亡对你有好处,那就值得你去麻烦你的下属。你知道穿越其他国家,在远方设立边境城镇并不容易。如何通过灭郑来壮大周边国家的实力?邻国实力增强,意味着你的实力减弱。
如果不灭郑,使其成为你东方之路的主宰者,你的使臣路过,郑提供住宿和给养,对你也没什么坏处。再说,你一直对金很好,他答应把这两个地方都给你,可是金只是早上过河回国,晚上在那里建了一座城,你是知道的。
晋国怎么才能满意?它以郑为东界,扩张其西界。若不害秦,从何处夺地?如果这件事对秦不利,对金有利,我希望你能多加考虑。秦伯非常高兴。他与郑结盟,派齐子、、保卫郑,秦伯回国。
晋大夫子请求攻打秦军,晋文公说:“不,如果不是秦王的力量,我今天不会在这里。依靠别人的力量去伤害别人是不厚道的;失去盟友用动乱代替秩序是不明智的,也不是尚武。我们回去吧!”于是晋国也退出了郑。
扩展数据
创作背景
这个故事的背景是秦晋时期的郑伟,发生在公元前630年(鲁僖公三十年)九月的吴佳。秦晋联合攻郑。郑危在旦夕,派人点了一支蜡烛去说服秦伯。《蜡烛的艺术》巧妙地唤起了秦穆公对秦晋矛盾的记忆,向秦伯分析了当时的形势,说明了保郑有利秦,灭郑不利秦,最终说服了秦伯。
参考来源:百度百科-烛火武功退役秦师
